Friday 23 March 2012

aisa pyar baha de maiya

aisa pyar baha de maiya
charon se lag jao mein
sab andhakar mita de maiya
darash tera kar pao mein

jag mein aakar jag ko maiya
ab tak na pehchan saka
kyon aaya hoon kahan hai jana
yeh bhi na mein jaan saka
tu hai agam agochar maiya

kar kripa jagdumbe bhawani
mein balak nadaan hoon
nahi aradhan jap tap janu
mein avgun ki khaan hoon
de aisa vardan hey maiya
sumiran tera gaoon mein

mein balak tu maiya meri
nishdin teri oat hai
teri kripa hi se mitegi
bheetar jo bhi khot hai
sharan laga lo mujhko maiya
tum par bali bali jaoon mein

aisa vardaan, (film: jai santoshi maa, lata-ji)




Aisa Vardan Lyrics
Aisa Vardaan De Do Hame Maa
Sukh Mein Uchhale Na Hum Dukh Mein ??dole
Apani Andar Hi Khud Jhaankakar Hum
Galatiyaan Apani Khud Hi Tatole
Aisa Vardaan De Do Hame Maa
Sukh Mein Uchhale Na Hum Dukh Mein ??dole
(ho Sake Toh Karein Hum Bhalaayi
Aur Buraayi Se Bach Ke Rahein Hum) - 2
Bitein Raahon Mein Aaye Jo Musibat
Hasate Hasate Hi Usako Sahein Hum - 2
Har Begaane Ko Karlein Jo Apana
Madhur Vaani Hamesha Hi Bolein
Apani Andar Hi Khud Jhaankakar Hum
Galatiyaan Apani Khud Hi Tatole
Aisa Vardaan De Do Hame Maa
Sukh Mein Uchhale Na Hum Dukh Mein ??dole
(teri Ichha Bina Khuchh Na Hota
Tere Haathon Mein Shrishti Ki Dori) - 2
Tujhse Kya Maiya Rakein Chupaake
Tujhse Se Kis Baat Ki Phir Hain Chori - 2
Kis Kataari Mein Kyaa Hain Tu Jaane
Usako Khole Maaya Hum Na Kholein
Apani Andar Hi Khud Jhaankakar Hum
Galatiyaan Apani Khud Hi Tatole
Aisa Vardaan De Do Hame Maa
Sukh Mein Uchhale Na Hum Dukh Mein ??dole
Apani Andar Hi Khud Jhaankakar Hum
Galatiyaan Apani Khud Hi Tatole
Aisa Vardaan De Do Hame Maa - 4

Sunday 18 March 2012

chalo ek baar phir-se, ajnabi ban jaye hum dono, (film: gumraah, 1963, mahendra kapoor)...a fabulous "live" cover-version, by the late-great jagjit singh-ji...may God bless you in your heavenly abode!



*Song: Chalo ik baar phir se
Movie: Gumraah (1963)
Singer: Mahendra Kapoor
Lyrics: Sahir Ludhianvi
Music: Ravi*


chalo ik baar phir se, ajnabi ban jaaye hum dono
na main tumse koi ummeed rakhoon dilnawaazi ki,
na tum meri taraf dekho galat andaaz nazron se
na mere dil ki dhadkan ladkhadaaye meri baaton mein,
na zaahir ho tumhaari kashm-kash ka raaz nazron se
tumhe bhi koi uljhan rokti hai peshkadmi se,
mujhe bhi log kahte hai ki ye jalwe paraaye hai
mere humraah bhi rusvaaiyaan hai mere maazi ki,
tumhaare saath bhi guzri hui raaton ke saaye hai
taarruf rog ho jaaye to usko bhoolna behtar,
taalluk bojh ban jaaye to usko todna achha
woh afsana jise anjaam tak laana na ho mumkin,
use ek khoobsurat mod dekar chhodna acha


--------------------------------------------------------------------





--------------------------------------------------------------------


*Come on, once again let the both of us become strangers
I shall not any longer hold expectations of favours from you
Nor shall you look at me with eyes filled with wrong intentions
My heartbeat shall not hereafter falter with my words
Nor shall the secret of your grief be evident in your glances
Some perplexity stops you too out of hesitation
People tell me too that this beauty belongs elsewhere
My companions too are the disgraces of my past
You have with you too the shadows of the bygone nights
When acquaintance becomes a malady, it's better to forget it
When attachment becomes a burden, it's better to shatter it
When taking the saga to its final destination is impossible,
It's better to grant it a lovely twist and to leave the matter alone

This is what happened to my beloved Motherland, (Bharat/India).

In August 1947, the British decided to quit India, after nearly 200 years of taking power.

India, one the most ethnically diverse nations in the world was to be divided.

One country will now become two, India and Pakistan.

The once peaceful land now implodes, people are forced out of the villages that they have lived in for generations.

15 million scramble to be on the right side of the border.

At least 1 million die in the process.

Communities that have lived together for centuries, turn upon each other in one of the worst communal massacres of the 20th century.

Britain, the once great colonial power, looks on, as...

..."The Day India Burned!"



























film: earth 1947, (music of a.r. rahman & poetry of javed akhtar)/aamir khan

Sublime music from A.R. Rahman to some great poetry from Javed Akhtar for this fantastic piece, originally from a really good Deepa Mehta movie 1947 Earth.





Movie: 1947 Earth
Year: 1999
Song: Ishwar Allah Tere Jahan Mein
Singers: Anuradha Sriram, Sujata Mohan
Music: A.R Rahman
Lyrics: Javed Akhtar

Ishwar Allah tere jahan mein
nafrat kyon hain jung hai kyon
tera dil to itna bada hai
insaan ka dil tang hai kyon.

Kadam kadam par sarhad kyon hai
saari zameen jo teri hai
sooraj ke pehre dharti hai
phir kyon itni andheri hai
is duniya ke daaman par
insaan ke lahoon ka rang hai kyon.

Goonj rahin hai itni cheekhein
pyar ki batein kaun sune
toot rahe hain itne sapne
in ke tukde kaun chune
dil ke darwaazon par taalein
un taalon par hai zoonk hai kyon.

Ishwar Allah tere jahan mein
nafrat kyon hain jung hai kyon
tera dil to itna bada hai
insaan ka dil tang hai kyon.


Ishwar allaah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?

Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?

Ishwar allaah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?

Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?

Qadam qadam par sarhad kyo.n hai
Why are there boundaries at every step

Saarii zamiin jo terii hai
When all the land is yours?

Suuraj ke phere kartii hai phir kyo.n itnii a.ndherii hai
It revolves around the sun; why then is there so much darkness?

Is duniya ke daaman par insaan ka lahuu ka ra.ng hai kyo.n
Why are the skirts of the world stained by the color of human blood?

Ishwar allaah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?

Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?

Guu.nj rahii hai kitnii chiikhe.n pyaar kii baate.n kaun sune
So many screams ring out; who will hear the words of love?

Tuut rahe hai.n kitne sapne inke tukRe kaun chune
So many dreams are shattering; who will gather up the pieces?

Dil ke darvaazo.n par taale
Locks on the doors of our hearts;

Taalo.n par yeh za.ng hai kyo.n
Why have these locks rusted?

Ishwar allaah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?

Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?


This video is a dedication to ALL of my fellow human beings!...In fact it's my very-very-very humble attempt to try & put a mirror on what appears to have become of our beautiful planet!!...A World that's unfortunately now full of strife & terror & inhumanity!!!


ek tu hi bharosa, (film: pukar, 2000), lata-ji




Ek Tu Hi Bharosa Lyrics

A. R. Rahman

--FEMALE--
Aa jaa ke kab milke rab se dua maange
Jeevan mein sukoon chaahe, chaahat mein vafa maange
Haalaat badalne main ab der na ho maalik
Jo de chuke phir yeh andher na ho maalik

--CHORUS--
Ek tu hi bharosa, ek tu hi sahaara
Is tere jahan mein nahin koi hamaara
(Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata) - 2

--FEMALE--
Ek tu hi bharosa, ek tu hi sahaara
Is tere jahan mein nahin koi hamaara
(Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata) - 2
Humse na dekha jaaye barbaadiyon ka sama
Ujdi hui banti mein yeh tadap rahe insaan

--CHORUS--
Humse na dekha jaaye barbaadiyon ka sama
Ujdi hui banti mein yeh tadap rahe insaan

--FEMALE--
Nanhe jismon ke tukde liye khadi hai ek maa
Baarood ke dhuen mein tu hi bol jaaye kahan

--CHORUS--
Ek tu hi bharosa

--FEMALE--
Ek tu hi sahaara

--CHORUS--
Is tere jahan mein

--FEMALE--
Nahin koi hamaara

--CHORUS--
Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata

--FEMALE--
Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata
Naadaan hain hum to maalik, kyoon di hamein yeh saza
Yahan hai sabhi ke dil mein nafrat ka zaher bhara

--CHORUS--
Naadaan hain hum to maalik, kyoon di hamein yeh saza
Yahan hai sabhi ke dil mein nafrat ka zaher bhara

--FEMALE--
Inhe phir se yaad dila de sabak vohi pyaar ka
Ban jaaye gulshan phir se kaanton bhari duniya
Ek tu hi bharosa, ek tu hi sahaara
Is tere jahan mein nahin koi hamaara
Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata

--CHORUS--
Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata

--FEMALE--
(Meri pukaar sun le)

--CHORUS--
Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata

--FEMALE--
(Hey eeshwar ya allah)

--CHORUS--
(Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata) - 3

--FEMALE--
(Meri pukaar sun le, meri pukaar sun le, meri pukaar sun le)


lyrics

english translation


a jao ki sab milke rab se dua mangen
come so everyone can join together in prayer to god

jivan men sukun chahen chahat men wafa mangen
we wish for peace in life we ask for fidelity in love

halat badalne men ab der na ho malik
may you not delay in changing our situation god

ek tu hi bharosa ek tu hi sahara
only you alone can we depend on you are our one and only succor

is tere jahan men nahin koi hamara
there is no one of ours in this world of yours

he ishwar ya allah yeh pukar sun le
god allah listen to this cry

he ishwar ya allah he data
oh god allah supreme being

ham se na dekha jae barbadiyon ka saman
we cannot behold this scene of destruction

ujari hui basti men ye tadap rahe insan
in neighborhoods laid to waste these aching human beings

nanhe jismon ke tukre lie khari hai ek man
a mother stands holding the pieces of little bodies

barud ke dhuen men tu hi bol jae kahan
you tell us where she should go amidst the smoke of gunfire

ek tu hi bharosa ek tu hi sahara
only you alone can we depend on you are our one and only succor

is tere jahan men nahin koi hamara
there is no one of ours in this world of yours

he ishwar ya allah yeh pukar sun le
god allah listen to this cry

he ishwar ya allah he data
oh god allah supreme being

he ishwar ya allah yeh pukar sun le
god allah listen to this cry

he ishwar ya allah he data
oh god allah supreme being

nadan hain ham to malik kyon di hamen yeh saza
we are innocent god why did you give us this punishment

ya hai sabhi ke dil men nafrat ka zahar bhara
or is there hatred welling over in the hearts of everyone

inhen phir se yad dila de sabaq vohi pyar ka
remind them again of that lesson of love

ban jae gulshan phir se kanton bhari duniya
so this world filled with thorns will once again become a garden

meri pukar sun le
hear my cry

ek tu hi bharosa ek tu hi sahara
only you alone can we depend on you are our one and only succor

is tere jahan men nahin koi hamara
there is no one of ours in this world of yours

he ishwar ya allah yeh pukar sun le
god allah listen to this cry

he ishwar ya allah he data
oh god allah supreme being

he ishwar ya allah yeh pukar sun le
god allah listen to this cry

he ishwar ya allah he data
oh god allah supreme being

meri pukar sun le
hear my cry

Saturday 17 March 2012

falak tak chal saath mere, (film: tashan, 2008)




choo lene do nazuk hoton ko, (film: kaajal, 1965) & dil jo na keh saka, (film: bheegi raat, 1965), rafi-ji




choo laney do nazuk hoonton ko
let me touch your soft lips

kuch aur nahi hay jaam hay yeh
they are so much intoxicating

qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
nature has gifted me

wo sab se haseen inaam hay yeh
the most beautiful gift

choo laney do nazuk honton ko
let me touch your soft lips

sharma kay na youhi kho dena rangeen jawani ki ghariyan -2
dont let your youth moments pass away in shyness

betaab dharaktey seenoo ka armaan bhara peghaam hay yeh
the impatient heart beats are warning you

choo laney do nazuk honton ko
let me touch your soft lips

acchon ko bura sabit karna duniya ki purani aadat hay -2
the world is in habit to prove the good ones bad

iss may ko mubarak cheez samajh mana kay bohat badnaam hay yeh
consider this liquor to be good even though it is considered to be notorious

choo laney do nazuk hoonton ko
let me touch your soft lips

kuch aur nahi hay jaam hay yeh
they are so much intoxicating

qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
nature has gifted me

wo sab se haseen inaam hay yeh
the most beautiful gift

choo laney do nazuk honton ko
let me touch your soft lips





...i just luuuuuuuuuurrrrrrrrrrrrrve this song!!!...it makes me wanna dance!...even @ my age, man!!...it's DYNAMITE!!!




I came to dance, dance, dance, dance
I hit the floor 'cause that's my plans, plans, plans, plans
I'm wearin' all my favorite brands, brands, brands, brands
Give me some space for both my hands, hands, hands, hands
Yeah, yeah

'Cause it goes on and on and on
And it goes on and on and on, yeah

I throw my hands up in the air sometimes
Sayin' ay-oh, gotta let go
I wanna celebrate and live my life
Sayin' ay-oh, baby let's go

'Cause we gon' rock this club
We gon' go all night
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!

'Cause I told you once
Now I told you twice
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!

I came to move, move, move, move
Get out the way of me and my crew, crew, crew, crew
I'm in the club so I'm gonna do, do, do, do
Just what the f*** I came here to do, do, do, do
Yep, Yep

'Cause it goes on and on and on
And it goes on and on and on, yeah

I throw my hands up in the air sometimes
Sayin' ay-oh, gotta let go
I wanna celebrate and live my life
Sayin' ay-oh, baby let's go

'Cause we gon' rock this club
We gon' go all night
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!

'Cause I told you once
Now I told you twice
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!

I'm gonna take it all, I
I'm gonna be the last one standing
Higher over all, I
I'm gonna be the last one landing

'Cause I, I, I, believe it
And I,I,I, I just want it all
I just want it all
I wanna put my hands in the air, hands in the air
Put your hands in the air

I throw my hands up in the air sometimes
Sayin' ay-oh, gotta let go
I wanna celebrate and live my life
Sayin' ay-oh, baby let's go

'Cause we gon' rock this club
We gon' go all night
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!

'Cause I told you once
Now I told you twice
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!!!!