Monday 24 December 2012

...a tribute to the sadly & badly-missed Jagjit Singh-Ji!!!


abhi mujh mein kahin..."khushiyaan choom loon, ya ro loon zara...mar jaaun, ya jee loon zara!"...I just love this beautiful song soooooo-very much indeed!!! film: angneepath singer: sonu nigam

 ~~~~~~~~ LYRICS~~~~~~
Abhi mujh mein kahin
Baaqi thodi si hai zindagi
Jagi dhadkan nayi
Jaana zinda hoon main toh abhi
Kuch aisi lagan iss lamhe mein hai
Ye lamha kahaan tha mera
Ab hai saamne
Issey chhoo loon zaraa
Mar jaaoon ya jee loon zaraa
Khushiyaan choom loon
Yaa ro loo'n :'( zaraa
Mar jaaoon ya jee loon zaraa

Ho o.. abhi mujh mein kahin
Baaqi thodi si hai zindagi

Ho.. dhoop mein jalte huey tann ko, chhaya perh ki mill gayee
Roothe bachche ki hansi jaise, phuslaane se phir khill gayee
Kuchh aisa hi abb mehsoos dil ko ho rahaa hai
Barso'n ke puraane zakhm pe marham laga saa hai
Kuch ehsaar hai, iss lamhe mein hai
Ye lamha kahaan tha mera
Ab hai saamne
Issey chhoo loon zara
Mar jaaoon ya jee loon zara
Khushiyaan choom loon
Yaa ro loo'n zaraa
Mar jaaoo'n yaa jee loon zaraa
Dor se tooti patang jaisi, thi ye zindagani meri
Aaj ho kal ho mera naa ho
Har din thi kahani meri
Ik bandhan naya peechhe se abb mujhko bulaaye
Aane waley kal ki kyun fikar mujhko sata jaaye
Ik aisi chubhan iss lamhe me hai
Ye lamha kahaan tha mera aa
Ab hai saamne
Issey chhoo loon zara
Mar jaaoo'n ya jee loon zara
Khushiyaan choom loon
Yaa ro loo'n zaraa
Mar jaaoo'n ya jee loon zara






 

Thursday 20 December 2012

hindi film ghazals


Tadbeer se bigdi hui taqdeer bana le, from Baazi (1951) – a song which is, in my opinion, a good example of what a ghazal is and isn’t. No, it’s not defined by its music – so, it needn’t be slow and soulful; it can be fast-paced and peppy. What does define a ghazal are its lyrics: rather, its structure and its rhyme scheme.


I don’t pretend when I say...I know very-little at this present time about ghazals...just a great desire and thirst to get into this beautiful poetry set to music, and to immerse myself in its intoxicating words, body and soul. But, to learn more about exactly what a ghazal is (and isn’t) have a look at this interesting page.

Ghazals (in no particular order) from pre-70s Hindi cinema. All are from films, and no two ghazals are from the same film.

Aah ko chaahiye ek umr asar hone tak (Mirza Ghalib, 1954): Mirza Ghalib was the reason to put in that condition about not including more than one song from a film. This film – which showcased the brilliant shaayari of the legendary Asad’ullah Khan ‘Ghalib’ – had a series of simply awesome ghazals, including Nuktacheen hai gham-e-dil and Yeh na thhi hamaari kismet.
Aah ko chaahiye is probably favourite, though, simply because everything – Ghulam Mohammad’s music, Suraiya’s superb rendition, and Ghalib’s poetry – fits together perfectly. Even just the very first line – Aah ko chaahiye ek umr asar hone tak (“A sigh needs a lifetime to take effect”) – is so rich in meaning.


Rehte thhe kabhi jinke dil mein (Mamta, 1966): Some of the best ghazals, sadly, are sad. This one, written by Majrooh Sultanpuri, is a classic example of an outcry against betrayal. That “Barson ke sulagte tan-man par ashqon ke toh chheente de na sake, tapte hue dil ke zakhmon par barse bhi toh angaaron ki tarah” (“Those who could not splash their tears on the years of woe that have set my mind and body aflame; all they could do was rain like embers on my wounds”)… what resoundingly bitter words against one who proved faithless.


Yoon hasraton ke daag mohabbat mein dho liye (Adalat, 1958): Like Rehte thhe kabhi, this song too is a sad one, sung by a woman who’s been forced into becoming a tawaif. The loneliness and deep sorrow in the words (by Rajinder Krishan) always one to tears – especially the “Ghar se chale thhe hum toh khushi ki talaash mein; gham raah mein khade thhe, wohi saath ho liye” (“I left home in search of happiness; but sorrows were standing along the way, and they became my companions”).


Humse aaya na gaya, tumse bulaaya na gaya (Dekh Kabira Roya, 1957): A ghazal (again, by Rajinder Krishan) that starts off in a light-hearted, happy vein – a song of love given and love reciprocated – and then disintegrates into a song of that same love lost. The last sher (“Daag jo tune diya, dil se mitaaya na gaya” – “the mark that you left cannot be erased from my heart”) suggests that life will go on, but with a constantly nagging memory of the beloved.


Jurm-e-ulfat pe humein (Taj Mahal, 1963): This is Sahir Ludhianvi again (a favourite lyricists), being the voice of a quietly (but very emphatically) defiant Arjumand Bano as she proclaims her disdain for wealth and power as against her love for Khurram. Very dignified, but very obviously sure of the power of her love.


Main teri nazar ka suroor hoon (Jahanara, 1964): A ghazal by Rajinder Krishan, portraying the doomed love of a princess for a commoner. Jahanara is in love with Mirza Changezi and he with her, but they know nothing can come of it because as a Mughal princess, she is forbidden to marry… but even if they are apart, he is still her love. Even if she has forgotten – “Tujhe yaad ho ke na yaad ho” (“whether you remember or not”) – he will always be in her heart, her “aashiqui ka ghuroor” (“the pride of her passion”). The translations may sound a little odd in English, but the Urdu is certainly more lyrical.


Mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam (Mere Mehboob, 1963):
It says a lot for the beauty of this song  -  the original (by Shakeel Badayuni) is still a favourite. The ultimate love song, voicing the need for the beloved, desperately searching for her, praising her and his love for her – which woman wouldn’t melt, eh?!


Uthaaye jaa unke sitam aur jiye jaa (Andaaz, 1949): A Majrooh Sultanpuri ghazal. The recurring theme of bearing every cruelty with a smile, going on suppressing one’s tears (well, drinking them down, if one has to be literal) – is certainly doormat-ish behaviour. It is, however, also a sign of the helplessness of a woman who’s so deeply in love with the husband who suspects her of infidelity that she’s even willing to bear that for his sake.


Zinda hoon is tarah ke gham-e-zindagi nahin (Aag, 1948): A despairing ghazal, by the Urdu poet Behzad Lakhnavi. It manages to convey deep anguish and hopelessness in a way few other songs can do  –  even at the very beginning, that “Jalta hua diya hoon magar roshni nahin” (“I am a burning lamp that emits no light”) is a vivid reflection of the uselessness of the hero’s life after he’s lost his love.


Chalte-chalte yoon hi koi (Pakeezah, 1971): A surreal song, as well as its background: a courtesan encounters a stranger – and that too only through a note he’s left in a train compartment, praising the beauty of her feet – and that chance encounter changes her life forever. Later, even when she’s back at her work, singing and dancing for a wealthy client, it is that stranger she’s recalling – and hoping against hope for another meeting before her life draws to a close: “Shab-e-intezaar aakhir kabhi hogi muktsar bhi; yeh chirag bujh rahe hain, mere saath jalte-jalte” (“This night of waiting will eventually be short… these burning lamps are dying out with me.”). A beautiful example of Kaifi Azmi’s work.


Lastly, one of Hindi cinema’s most cynical ghazals  –  Tang aa chuke hain kashmakash-e-zindagi (Pyaasa, 1957): This one’s from the pen of the inimitable Sahir Ludhianvi, and from a film that featured some of his best lyrics. Tang aa chuke hain kashmakash-e-zindagi se hum is a recitation rather than a song, perfectly rendered by Rafi. The words are hard-hitting and bitter, the ghazal simmering with unhappiness – the unhappiness that life has bestowed on its writer: “Denge wohi jo paayenge is zindagi se hum” (“I will give that which I have received from life”).


Interestingly, the same ghazal was sung by Asha Bhonsle for the film Light House (1958). Both renditions are excellent, but the Pyaasa version has a more haunting quality to it.

Akhlaq Mohammad Khan, aka Shahryar, who passed away recently, was the lyricist for one of the very few post-1970s films that had good ghazals – so, in tribute, a ghazal by Shahryar:
Justju jiski thhi (Umrao Jaan, 1981. Although Umrao Jaan had some superb ghazals, this one, with its dignified yet sorrowful looking back at a lost love (and a life only half-lived?), is in a class by itself.

 


Shahryar..."RIP".

Sunday 11 November 2012

kabhi alvida na kehna


Tumko bhi hai khabar - You also know

Mujhko bhi hai pata - I also know

Ho raha hai judaa, dono ka raasta - Our ways are getting separated

Door jaa ke bhi mujhse - Even going away from me

Tum meri yaadon mein rehna - You stay in my memories

Kabhi alvida na kehna (3) - Never say goodbye

Tumko bhi hai khabar - You also know

Mujhko bhi hai pata - I also know

Ho raha hai judaa, dono ka raasta - Our ways are getting separated

Door jaa ke bhi mujhse - Even going away from me

Tum meri yaadon mein rehna - You stay in my memories

Kabhi Alvida Na Kehna (3) - Never say goodbye

Jitni thi khushiyan, sab kho chuki hai - Whatever happiness there was its all gone

Bas ek gham hai ke jaata nahi - Just the sadness wont go away

Samjha ke dekha, behela ke dekha - I tried to make it understand

Dil hai chain isko aata nahi...aata nahi - This heart does not receive any peace

Aasoon hai ke hai angaarey, aag hai ab aankhon se behena - Are these tears or bolts of flame, fire now floats through these eyes

Kabhi alvida na kehna (3) - Never say goodbye

Rut aa rahi hai, rut jaa rahi hai - Seasons have come, seasons have gone

Dard ka mausam badla nahi - The weather of pain has not changed

Rang yeh gham ka, itna hai gehera - The color of sadness is so deep

Saadiyon bhi hoga halka nahi...halka nahi - Even after years it will not get less, will not get less

Kaun jaane kya hona hai - Who knows what will happen

Humko hai ab kya kya sehena - What more do I have to go through

Kabhi Alvida Na Kehna (2) - Never say goodbye

Tumko bhi hai khabar - You also know

Mujhko bhi hai pata - I also know

Ho raha hai judaa, dono ka raasta - Our ways are getting separated

Door jaa ke bhi mujhse - Even going away from me

Tum meri yaadon mein rehna - You stay in my memories

Kabhi Alvida Na Kehna (5) - Never say goodbye

Saturday 6 October 2012

annie's song, (singer: john denver)

I love this song so much!!!

... I hope you enjoy it as much as me?!

I guess, it's about where we decide to 'lie down' in and after Life and endeavour to rebuild our 'faith' in this world?!

...Where (sometimes) we don't actually note the natural beauty that we were brought-up in and which surrounds us?!

Which (unfortunately!) can be instantly taken away from us  - like our dreams and hopes for the 'future' etc.

So, retrace some of your 'best times' in nature and you might find what actually really mattered to you?!

...It's a beautiful song and video  -  enjoy!!!


=======================


John Denver wrote "Annie's Song" in 1974, while on a ski lift on Bell Mountain in Aspen, Colorado.

He had just skied down a difficult run called "Elevator Shaft".

He was so exhilarated by the previous run that he was inspired to compose "Annie's Song" riding back up the lift.

And, he was soooooooo-excited about the song that he raced home and immediately set it to music.

He dedicated the song to his wife Anne.

John Denver was one of the most popular acoustic artists of the 1970s.

He was an avid pilot, and very-unfortunately died whilst flying his personal aircraft at the early-age of 53.
 

Sunday 30 September 2012

Notes, scales, chords

How do we select chords for a song or a tune???

As you know, scales are the basic form of music.


Songs / tunes are set in a particular scale.

Once you know the scale for a particular song or tune  -  next comes the question of which chords to play?

A very basic form of chords which play harmoniously in a particular scale  -  for example, chord C Major

1       2        3        4        5         6         7          8
C      D       E        F        G        A         B         c


C is the root key of this scale
1, 4, 5    =>     are all Major chords (C, F, G)
2, 3, 6    =>     are all minor chords (D, E, A)
7            =>     diminished chord (B)

So the chords for C Major scale are:

1       2        3        4        5         6         7          8
C      D       E        F        G        A         B         c
M     m       m       M       M        m        dim      M


M = Major chord; m = minor chord; dim = diminished chord

Go ahead and find out the chords for other scales!
Please do not try to find out ready-made chord progressions from the www.

This is not going to help you in learning fast!

A fast way of learning is the other way round  -  the hard way!!!

Once you formulate your own chords, then you don’t need to 'mug it up'.

They will then be stored in your subconscious-mind, and will therefore come out naturally, as you start playing.

Believe me  -  try this for one scale, and hopefully it will become apparent and hence you will understand.

Now that we know which chords to play for a particular note  -  but, is it necessary to always play the given chord for a particular note?

...No!

It may not be possible or required to play the original chord corresponding to a particular note  -  as playing too many chords, (at least in the beginning), for a particular tempo (speed) and tune may be difficult or may create breaks in continuity.

So, try some short cuts, as follows:-

1)  In the case of note A  -  the chord is A minor in the ‘C’ scale.

A minor = A,  C,  E

F Major = F,  A,  C

(two notes A and C are common).

So, for A note, F Major chord also sounds ok and even sometimes good depending on the tune.

2)  In the case of note B  -  the chord is B diminished in the 'C' scale.

B dim = B,  D,  F
G Major = G,  B,  D


(two notes B and D are common).

 
So, for B note, we can also use G Major chord as well  -  which sounds good!

My friends...God's given you the skills and love for music, and He will be soooooooooooooo-happy to see you playing sooooooooooooo-nicely!!!

...Because, that’s what God wants YOU to do with the beautiful skills that you've acquired!!!

So, be happy and make others happy my friends and fellow lovers of music!!!!!!

Saturday 25 August 2012

kitna sukoon, kitna aaram hai, (kumar sanu)...beautiful & melodious...sing-along-song!!!




Kitna Sukoon Kitna Aaraam Hai�
Paas Main Tum Ho Aur Hathoo Main Jaam Hai
Shaayad Meri Zindagi Ki Hasseen Shaam Hai
Keh Raha Hai Yeh Dil Bekudhi Mae Sanam
Aur Kyaa Chaheie Zindagi Mein Sanam
Aashqi Ka Nasha Aise Jaata Nahi
Tumko Dekhe Bina Chain Aata Nahi
Kasie Zinda Rahoooo.,.
En Hoton Pei sirf Tumhara Naam Hai
Paas Main Tum Ho Aur Hathoo Main Jaam Hai

Kaise Zinda Rahoo Kaise Marke Bhatoo
Tum Zindagi Maen Hontoo Pe Tera Naam Hai
Ye Meri Zindagi Ki Haseen shaam Hai
Dilrubha Hai Kiya Meine Ye Feasla
Ab Toh Jeena Nahi Hai Tumare Siva
Toda Pagal Hoon Mein Toda Deewana Hun
Bas Tumara Hoon Mein Sab Se Beeghana Hun
Aur Kia Mein Kahoooon
Ishq tera meri Chahat ka Emaan Hai
Paas Main Tum Ho Aur Hathoo Main Jaam Hai
Kaise Bhatoo Haal- E Dil
Rusya Kiya Tune Bhari Mehfil Me
Magar Main Ye Jaan Na Saka
Tere Dil Me Koi Mann Me
Main Itna Nadaan Tha Pechaan Na Saka
Aankh Kuli Too Dekha
Na Pass Me Tum Sirf Hathoo Me Jaam Hai
Ab Lagta Hai Meri Zindagi Ki Akhiri Shaam Hai


how peaceful and quite,

you're near and in my hands is (???)

maybe thats the most beautiful night of my life.

my heart says in craziness: what else can you wish in life?

the intoxication of love doesnt go away like that,

without seeing you I get no peace

how can I stay alive?

on these lips is just your name

you are near and in my hands is (???)

maybe thats the most beautiful night of my life

Darling I have decided,

I wont live without you (2x)

Im a bit crazy, but I am yours, stranger to everyone else... what else shall I say?

Your love to me is a present to my love for you.

you are near and in my hands is (???)

maybe thats the most beautiful night of my life

Darling I have decided,

I wont live without you (2x)

Im a bit crazy, but I am yours, stranger to everyone else... what else shall I say?

Your love to me is a present to my love for you.



Monday 30 July 2012

1947: Earth

1947: EARTH - THE LYRICS


Ishwar Allah


ISHWAR ALLAH
Ishwar allah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?
Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?
Ishwar allah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?
Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?
Quadam qadam par sarhad kyo.n hai
Why are there boundaries at every step
Saarii zamiin jo terii hai
When all the land is yours?
Suuraj ke phere kartii hai phir kyo.n itnii a.ndherii hai
It revolves around the sun; why then is there so much darkness?
Is duniya ke daaman par insaan ka lahuu ka ra.ng hai kyo.n
Why are the skirts of the world stained by the color of human blood?
Ishwar allah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?
Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?
Guu.nj rahii hai kitnii chiikhe.n pyaar kii baate.n kaun sune
So many screams ring out; who will hear the words of love?
Tuut rahe hai.n kitne sapne inke tukRe kaun chune
So many dreams are shattering; who will gather up the pieces?
Dil ke darvaazo.n par taale
Locks on the doors of our hearts;
Taalo.n par yeh za.ng hai kyo.n
Why have these locks rusted?
Ishwar allah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?
Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?

Sunday 8 July 2012

...'Fear' is the only dark-room where 'negatives' are developed!!!

Sunday 10 June 2012

satyamev jayate




Tere rang aisa chadh gaya
Koi aur rang na chadh sake
Tera naam seeney pe likha
Har koi aake padh sakey

Hai junoon hai junoon hai
Tere ishq ka ye junoon hai
Rag rag mein ishq tera daudta
Yeh bawra sa khoon hai
Tune hi sikhaya sachai oo ka matlab
Tere paas aake jaana maine zindagi ka maksad
Satyamev, satyamev, satyamev jayate
Sacha hai pyaar tera, satyamev jayate

Tere noor ke dastoor mein
Na ho salwatein na shikan rahe
Meri koshishein toh hai bas yaheen
Rahein khushbooein gulshan rahe
Teri zulf suljhaney chala
Terey aur paas aaney chala
Jahan koi sur na ho besura
Woh geet main ganey chala

Tere rang aisa chadh gaya
Tha nasha jo aur bhi badh gaya
Teri barishon ka karam hai ye
Main nikhar Gaya main sanwar gaya
Jaisa bhi hoon apna mujhey
Mujhey ye nahin hain bolna
Kabil tere main ban sakoo
Mujhey dwaar aisa kholna
Sanson ki iss raftaar ko
Dhadkan ke iss tyohaar ko
Har jeet ko har haar ko
Khud apney iss sansaar ko
Badloonga main tere liye

Mujhey khud ko bhi hai tatolna
Kahin hai kami to hai bolna
Khahin dag hain toh chupayein kyon
Hum sach se nazrein hatayein kyon
khud ko badalna hai agar
Badloonga main tere liye
Sholon pe chalna hai agar
Chal doonga main tere liye
Mere khoon kee har boond main
Sankalp ho tere pyaar ka
Kato mujhey to too bahe
Ho surkh rang har dharrrr ka








=======================
Chords I used (more or less)
=======================

G C G C
O ri chiraiya, nanhi si chidiya

G D G
Angana mein phir aaja re

Em Em (variation)
Andhiyara...hai ghana

C D
Aur lahu se sana

G C G C
Kirno ke tinke, ambar se chunn ke

G D G
Angana mein phir aaja re

G C D G
Humne tujh pe hazaaro sitham hai kiye

G C D G
Humne tujhu pe jahaa bhar keh zulm kiye

C D C G
Humne socha nahi, tu joh ud jaayegi

C D C G
Ye zameen tere bin...sooni rehe jaayegi

C D G C
Kiske dum pe sajeh ga mera angana


Song - "Ghar Yaad Aata Hai Mujhe"

Composer : Ram Sampath
Singer : Sona Mohapatra & Ram Sampath
Lyrics : Suresh Bhatia & Svati Chakravarty

---------------------------------------------------

Lyrics and Meaning :
wo garmiyon ki raat
wo jaade ki baat
wo paani ka matka rasoi ke swaad
sab satata hai mujhe
ghar yaad aata hai mujhe

That night of summers,
That talk of winters,
That water pitcher, those tastes of kitchen,
everything torments me..
Home comes to my mind..

saathi ik saath hai
itni si baat hai
wo ped wo aangan dikhana hai use
kehta hai mann mujhe
ghar yaad aata hai mujhe

A companion is there with me,
Just that much is the thing,
I have to show him that tree, that yard,
The heart asks me,
Home comes to my mind..

jin dilon mein raha main barson tak
ek hissa un mein mera bhi tha
phir wahin rehna hai mujhe
ghar yaad aata hai mujhe

The hearts in which I lived for years,
There was a piece of mine in them too,
I want to live there once again..
I remember my home..

sehme chaukhat pe khade
mera mann ye kahe
pyaar karna seekha tha tumse
pyaar tumse phir paana hai
kitni doge saza,
ab to de do duaa
intezaar ab hai mujhe
ghar yaad aata hai mujhe

Hesitating, standing on the door,
My heart says this..
I'd learnt to love from you..
I have to learn to love from you only..
How much trouble you'll give..
Home comes to my mind..


Saturday 26 May 2012

...some of my fave oldie-songs.




Its "Losing My Religion"!!

Enjoy!

(Lyrics)
Oh, life is bigger
It's bigger than you
And you are not me
The lengths that I will go to
The distance in your eyes
Oh no, I've said too much
I set it up

(chorus)
That's me in the corner
That's me in the spotlight, I'm
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don't know if I can do it
Oh no, I've said too much
I haven't said enough
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

Every whisper
Of every waking hour I'm
Choosing my confessions
Trying to keep an eye on you
Like a hurt lost and blinded fool, fool
Oh no, I've said too much
I set it up
Consider this
Consider this
The hint of the century
Consider this
The slip that brought me
To my knees failed
What if all these fantasies
Come flailing around
Now I've said too much
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

But that was just a dream
That was just a dream

(repeat chorus)

But that was just a dream
Try, cry, why try?
That was just a dream
Just a dream, just a dream
Dream


When The Levee Breaks by Led Zeppelin whoo hoo!
Lyrics:

If it keeps on rainin, levees goin to break,
If it keeps on rainin, levees goin to break,
When the levee breaks Ill have no place to stay.
Mean old levee taught me to weep and moan,
Lord, mean old levee taught me to weep and moan,
Got what it takes to make a mountain man leave his home,
Oh, well, oh, well, oh, well.
Dont it make you feel bad
When youre tryin to find your way home,
You dont know which way to go?
If youre goin down south
They go no work to do,
If you dont know about chicago.
Cryin wont help you, prayin wont do you no good,
Now, cryin wont help you, prayin wont do you no good,
When the levee breaks, mama, you got to move.
All last night sat on the levee and moaned,
All last night sat on the levee and moaned,
Thinkin bout me baby and my happy home.
Going, gon to chicago,
Gon to chicago,
Sorry but I cant take you.
Going down, going down now, going down.


























The Mike + The Mechanics version was initially promoted to give the impression the lyrics described the disagreements between Rutherford and his father, who had recently died. In an interview with Mike Rutherford, he said:

"The lyrics were written by BA [Robertson] and the song is about something he went through. He lost his Dad and it's about the lack of communication between him and his father before he died. There's also the irony of him having a baby just after losing his father."








Friday 6 April 2012

"Pugal Village", India!!!

Click on the following www-link to access a 3D Google-Earth map of "Pugal Village", Rajasthan, India.


http://www.maplandia.com/india/rajasthan/bikaner/pugal/pugal-google-earth.html


...been there!!!

Friday 23 March 2012

aisa pyar baha de maiya

aisa pyar baha de maiya
charon se lag jao mein
sab andhakar mita de maiya
darash tera kar pao mein

jag mein aakar jag ko maiya
ab tak na pehchan saka
kyon aaya hoon kahan hai jana
yeh bhi na mein jaan saka
tu hai agam agochar maiya

kar kripa jagdumbe bhawani
mein balak nadaan hoon
nahi aradhan jap tap janu
mein avgun ki khaan hoon
de aisa vardan hey maiya
sumiran tera gaoon mein

mein balak tu maiya meri
nishdin teri oat hai
teri kripa hi se mitegi
bheetar jo bhi khot hai
sharan laga lo mujhko maiya
tum par bali bali jaoon mein

aisa vardaan, (film: jai santoshi maa, lata-ji)




Aisa Vardan Lyrics
Aisa Vardaan De Do Hame Maa
Sukh Mein Uchhale Na Hum Dukh Mein ??dole
Apani Andar Hi Khud Jhaankakar Hum
Galatiyaan Apani Khud Hi Tatole
Aisa Vardaan De Do Hame Maa
Sukh Mein Uchhale Na Hum Dukh Mein ??dole
(ho Sake Toh Karein Hum Bhalaayi
Aur Buraayi Se Bach Ke Rahein Hum) - 2
Bitein Raahon Mein Aaye Jo Musibat
Hasate Hasate Hi Usako Sahein Hum - 2
Har Begaane Ko Karlein Jo Apana
Madhur Vaani Hamesha Hi Bolein
Apani Andar Hi Khud Jhaankakar Hum
Galatiyaan Apani Khud Hi Tatole
Aisa Vardaan De Do Hame Maa
Sukh Mein Uchhale Na Hum Dukh Mein ??dole
(teri Ichha Bina Khuchh Na Hota
Tere Haathon Mein Shrishti Ki Dori) - 2
Tujhse Kya Maiya Rakein Chupaake
Tujhse Se Kis Baat Ki Phir Hain Chori - 2
Kis Kataari Mein Kyaa Hain Tu Jaane
Usako Khole Maaya Hum Na Kholein
Apani Andar Hi Khud Jhaankakar Hum
Galatiyaan Apani Khud Hi Tatole
Aisa Vardaan De Do Hame Maa
Sukh Mein Uchhale Na Hum Dukh Mein ??dole
Apani Andar Hi Khud Jhaankakar Hum
Galatiyaan Apani Khud Hi Tatole
Aisa Vardaan De Do Hame Maa - 4

Sunday 18 March 2012

chalo ek baar phir-se, ajnabi ban jaye hum dono, (film: gumraah, 1963, mahendra kapoor)...a fabulous "live" cover-version, by the late-great jagjit singh-ji...may God bless you in your heavenly abode!



*Song: Chalo ik baar phir se
Movie: Gumraah (1963)
Singer: Mahendra Kapoor
Lyrics: Sahir Ludhianvi
Music: Ravi*


chalo ik baar phir se, ajnabi ban jaaye hum dono
na main tumse koi ummeed rakhoon dilnawaazi ki,
na tum meri taraf dekho galat andaaz nazron se
na mere dil ki dhadkan ladkhadaaye meri baaton mein,
na zaahir ho tumhaari kashm-kash ka raaz nazron se
tumhe bhi koi uljhan rokti hai peshkadmi se,
mujhe bhi log kahte hai ki ye jalwe paraaye hai
mere humraah bhi rusvaaiyaan hai mere maazi ki,
tumhaare saath bhi guzri hui raaton ke saaye hai
taarruf rog ho jaaye to usko bhoolna behtar,
taalluk bojh ban jaaye to usko todna achha
woh afsana jise anjaam tak laana na ho mumkin,
use ek khoobsurat mod dekar chhodna acha


--------------------------------------------------------------------





--------------------------------------------------------------------


*Come on, once again let the both of us become strangers
I shall not any longer hold expectations of favours from you
Nor shall you look at me with eyes filled with wrong intentions
My heartbeat shall not hereafter falter with my words
Nor shall the secret of your grief be evident in your glances
Some perplexity stops you too out of hesitation
People tell me too that this beauty belongs elsewhere
My companions too are the disgraces of my past
You have with you too the shadows of the bygone nights
When acquaintance becomes a malady, it's better to forget it
When attachment becomes a burden, it's better to shatter it
When taking the saga to its final destination is impossible,
It's better to grant it a lovely twist and to leave the matter alone

This is what happened to my beloved Motherland, (Bharat/India).

In August 1947, the British decided to quit India, after nearly 200 years of taking power.

India, one the most ethnically diverse nations in the world was to be divided.

One country will now become two, India and Pakistan.

The once peaceful land now implodes, people are forced out of the villages that they have lived in for generations.

15 million scramble to be on the right side of the border.

At least 1 million die in the process.

Communities that have lived together for centuries, turn upon each other in one of the worst communal massacres of the 20th century.

Britain, the once great colonial power, looks on, as...

..."The Day India Burned!"



























film: earth 1947, (music of a.r. rahman & poetry of javed akhtar)/aamir khan

Sublime music from A.R. Rahman to some great poetry from Javed Akhtar for this fantastic piece, originally from a really good Deepa Mehta movie 1947 Earth.





Movie: 1947 Earth
Year: 1999
Song: Ishwar Allah Tere Jahan Mein
Singers: Anuradha Sriram, Sujata Mohan
Music: A.R Rahman
Lyrics: Javed Akhtar

Ishwar Allah tere jahan mein
nafrat kyon hain jung hai kyon
tera dil to itna bada hai
insaan ka dil tang hai kyon.

Kadam kadam par sarhad kyon hai
saari zameen jo teri hai
sooraj ke pehre dharti hai
phir kyon itni andheri hai
is duniya ke daaman par
insaan ke lahoon ka rang hai kyon.

Goonj rahin hai itni cheekhein
pyar ki batein kaun sune
toot rahe hain itne sapne
in ke tukde kaun chune
dil ke darwaazon par taalein
un taalon par hai zoonk hai kyon.

Ishwar Allah tere jahan mein
nafrat kyon hain jung hai kyon
tera dil to itna bada hai
insaan ka dil tang hai kyon.


Ishwar allaah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?

Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?

Ishwar allaah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?

Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?

Qadam qadam par sarhad kyo.n hai
Why are there boundaries at every step

Saarii zamiin jo terii hai
When all the land is yours?

Suuraj ke phere kartii hai phir kyo.n itnii a.ndherii hai
It revolves around the sun; why then is there so much darkness?

Is duniya ke daaman par insaan ka lahuu ka ra.ng hai kyo.n
Why are the skirts of the world stained by the color of human blood?

Ishwar allaah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?

Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?

Guu.nj rahii hai kitnii chiikhe.n pyaar kii baate.n kaun sune
So many screams ring out; who will hear the words of love?

Tuut rahe hai.n kitne sapne inke tukRe kaun chune
So many dreams are shattering; who will gather up the pieces?

Dil ke darvaazo.n par taale
Locks on the doors of our hearts;

Taalo.n par yeh za.ng hai kyo.n
Why have these locks rusted?

Ishwar allaah tere jahaan me.n nafrat kyo.n hai ja.ng hai kyo.n
God, why is there hatred in your world? Why is there war?

Tera dil to itna baRa hai insaan ka dil ta.ng hai kyo.n
Your heart is so large; why is the heart of man so narrow?


This video is a dedication to ALL of my fellow human beings!...In fact it's my very-very-very humble attempt to try & put a mirror on what appears to have become of our beautiful planet!!...A World that's unfortunately now full of strife & terror & inhumanity!!!


ek tu hi bharosa, (film: pukar, 2000), lata-ji




Ek Tu Hi Bharosa Lyrics

A. R. Rahman

--FEMALE--
Aa jaa ke kab milke rab se dua maange
Jeevan mein sukoon chaahe, chaahat mein vafa maange
Haalaat badalne main ab der na ho maalik
Jo de chuke phir yeh andher na ho maalik

--CHORUS--
Ek tu hi bharosa, ek tu hi sahaara
Is tere jahan mein nahin koi hamaara
(Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata) - 2

--FEMALE--
Ek tu hi bharosa, ek tu hi sahaara
Is tere jahan mein nahin koi hamaara
(Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata) - 2
Humse na dekha jaaye barbaadiyon ka sama
Ujdi hui banti mein yeh tadap rahe insaan

--CHORUS--
Humse na dekha jaaye barbaadiyon ka sama
Ujdi hui banti mein yeh tadap rahe insaan

--FEMALE--
Nanhe jismon ke tukde liye khadi hai ek maa
Baarood ke dhuen mein tu hi bol jaaye kahan

--CHORUS--
Ek tu hi bharosa

--FEMALE--
Ek tu hi sahaara

--CHORUS--
Is tere jahan mein

--FEMALE--
Nahin koi hamaara

--CHORUS--
Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata

--FEMALE--
Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata
Naadaan hain hum to maalik, kyoon di hamein yeh saza
Yahan hai sabhi ke dil mein nafrat ka zaher bhara

--CHORUS--
Naadaan hain hum to maalik, kyoon di hamein yeh saza
Yahan hai sabhi ke dil mein nafrat ka zaher bhara

--FEMALE--
Inhe phir se yaad dila de sabak vohi pyaar ka
Ban jaaye gulshan phir se kaanton bhari duniya
Ek tu hi bharosa, ek tu hi sahaara
Is tere jahan mein nahin koi hamaara
Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata

--CHORUS--
Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata

--FEMALE--
(Meri pukaar sun le)

--CHORUS--
Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata

--FEMALE--
(Hey eeshwar ya allah)

--CHORUS--
(Eeshwar ya allah, yeh pukaar sun le
Eeshwar ya allah hai daata) - 3

--FEMALE--
(Meri pukaar sun le, meri pukaar sun le, meri pukaar sun le)


lyrics

english translation


a jao ki sab milke rab se dua mangen
come so everyone can join together in prayer to god

jivan men sukun chahen chahat men wafa mangen
we wish for peace in life we ask for fidelity in love

halat badalne men ab der na ho malik
may you not delay in changing our situation god

ek tu hi bharosa ek tu hi sahara
only you alone can we depend on you are our one and only succor

is tere jahan men nahin koi hamara
there is no one of ours in this world of yours

he ishwar ya allah yeh pukar sun le
god allah listen to this cry

he ishwar ya allah he data
oh god allah supreme being

ham se na dekha jae barbadiyon ka saman
we cannot behold this scene of destruction

ujari hui basti men ye tadap rahe insan
in neighborhoods laid to waste these aching human beings

nanhe jismon ke tukre lie khari hai ek man
a mother stands holding the pieces of little bodies

barud ke dhuen men tu hi bol jae kahan
you tell us where she should go amidst the smoke of gunfire

ek tu hi bharosa ek tu hi sahara
only you alone can we depend on you are our one and only succor

is tere jahan men nahin koi hamara
there is no one of ours in this world of yours

he ishwar ya allah yeh pukar sun le
god allah listen to this cry

he ishwar ya allah he data
oh god allah supreme being

he ishwar ya allah yeh pukar sun le
god allah listen to this cry

he ishwar ya allah he data
oh god allah supreme being

nadan hain ham to malik kyon di hamen yeh saza
we are innocent god why did you give us this punishment

ya hai sabhi ke dil men nafrat ka zahar bhara
or is there hatred welling over in the hearts of everyone

inhen phir se yad dila de sabaq vohi pyar ka
remind them again of that lesson of love

ban jae gulshan phir se kanton bhari duniya
so this world filled with thorns will once again become a garden

meri pukar sun le
hear my cry

ek tu hi bharosa ek tu hi sahara
only you alone can we depend on you are our one and only succor

is tere jahan men nahin koi hamara
there is no one of ours in this world of yours

he ishwar ya allah yeh pukar sun le
god allah listen to this cry

he ishwar ya allah he data
oh god allah supreme being

he ishwar ya allah yeh pukar sun le
god allah listen to this cry

he ishwar ya allah he data
oh god allah supreme being

meri pukar sun le
hear my cry

Saturday 17 March 2012

falak tak chal saath mere, (film: tashan, 2008)




choo lene do nazuk hoton ko, (film: kaajal, 1965) & dil jo na keh saka, (film: bheegi raat, 1965), rafi-ji




choo laney do nazuk hoonton ko
let me touch your soft lips

kuch aur nahi hay jaam hay yeh
they are so much intoxicating

qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
nature has gifted me

wo sab se haseen inaam hay yeh
the most beautiful gift

choo laney do nazuk honton ko
let me touch your soft lips

sharma kay na youhi kho dena rangeen jawani ki ghariyan -2
dont let your youth moments pass away in shyness

betaab dharaktey seenoo ka armaan bhara peghaam hay yeh
the impatient heart beats are warning you

choo laney do nazuk honton ko
let me touch your soft lips

acchon ko bura sabit karna duniya ki purani aadat hay -2
the world is in habit to prove the good ones bad

iss may ko mubarak cheez samajh mana kay bohat badnaam hay yeh
consider this liquor to be good even though it is considered to be notorious

choo laney do nazuk hoonton ko
let me touch your soft lips

kuch aur nahi hay jaam hay yeh
they are so much intoxicating

qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
nature has gifted me

wo sab se haseen inaam hay yeh
the most beautiful gift

choo laney do nazuk honton ko
let me touch your soft lips





...i just luuuuuuuuuurrrrrrrrrrrrrve this song!!!...it makes me wanna dance!...even @ my age, man!!...it's DYNAMITE!!!




I came to dance, dance, dance, dance
I hit the floor 'cause that's my plans, plans, plans, plans
I'm wearin' all my favorite brands, brands, brands, brands
Give me some space for both my hands, hands, hands, hands
Yeah, yeah

'Cause it goes on and on and on
And it goes on and on and on, yeah

I throw my hands up in the air sometimes
Sayin' ay-oh, gotta let go
I wanna celebrate and live my life
Sayin' ay-oh, baby let's go

'Cause we gon' rock this club
We gon' go all night
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!

'Cause I told you once
Now I told you twice
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!

I came to move, move, move, move
Get out the way of me and my crew, crew, crew, crew
I'm in the club so I'm gonna do, do, do, do
Just what the f*** I came here to do, do, do, do
Yep, Yep

'Cause it goes on and on and on
And it goes on and on and on, yeah

I throw my hands up in the air sometimes
Sayin' ay-oh, gotta let go
I wanna celebrate and live my life
Sayin' ay-oh, baby let's go

'Cause we gon' rock this club
We gon' go all night
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!

'Cause I told you once
Now I told you twice
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!

I'm gonna take it all, I
I'm gonna be the last one standing
Higher over all, I
I'm gonna be the last one landing

'Cause I, I, I, believe it
And I,I,I, I just want it all
I just want it all
I wanna put my hands in the air, hands in the air
Put your hands in the air

I throw my hands up in the air sometimes
Sayin' ay-oh, gotta let go
I wanna celebrate and live my life
Sayin' ay-oh, baby let's go

'Cause we gon' rock this club
We gon' go all night
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!

'Cause I told you once
Now I told you twice
We gon' light it up
Like it's dynamite!!!!!!





Saturday 11 February 2012

chithi na koi sandesh, (film: dushman, 1998), beautiful renditions by the late/great jagjit-ji & lata-ji



Song: Chithi Na Koi Sandesh
Singer: Jagjit Singh & Lata Mangeshkar
Movie: Dushman (1998)
Starring: Sanjay Dutt, Kajol

______
LYRICS
______

Ho o o o
Chitthi Na Koyi Sandes, Jaane Woh Kaun Sa Des
Jahaan Tum Chale Gaye - 3,
Jahaan Tum Chale Gaye
Iss Dil Pe Lagaake Thes Jaane Woh Kaun Sa Des
Jahaan Tum Chale Gaye

Ik Aah Bhari Hogi Hamne Na Suni Hogi
Jaate Jaate Unane Aawaaz Toh Di Hogi
Har Waqt Yahin Hai Ghum, Uss Waqt Kaha The Hum
Kahaan Tum Chale Gaye
Chitthi Na Koyi Sandes, Jaane Woh Kaun Sa Des
Jahaan Tum Chale Gaye - (2)
Iss Dil Pe Lagaake Thes Jaane Woh Kaun Sa Des
Jahaan Tum Chale Gaye

Har Cheej Pe Ashqon Se Likha Hai Tumhaara Naam
Yeh Raste Ghar Galiya Tumhe Kar Na Sake Salaam
Haay Dil Mein Reh Gayi Baat, Juldi Se Chhudaakar Haath
Har Waqt Yahin Hai Ghum, Uss Waqt Kaha The Hum
Kahaan Tum Chale Gaye
Chitthi Na Koyi Sandes, Jaane Woh Kaun Sa Des
Jahaan Tum Chale Gaye - (2)
Iss Dil Pe Lagaake Thes Jaane Woh Kaun Sa Des
Jahaan Tum Chale Gaye

Abb Yaadon Ke Kaante Iss Dil Mein Chubhate Hai
Na Dard Theharata Hai Na Aansu Rukate Hai
Tumhe Dhund Raha Hai Pyaar Hum Kaise Kare Ikraar
Ki Haan Tum Chale Gaye
Chitthi Na Koyi Sandes, Jaane Woh Kaun Sa Des
Jahaan Tum Chale Gaye - (2)
Iss Dil Pe Lagaake Thes Jaane Woh Kaun Sa Des
Jahaan Tum Chale Gaye

Ho Kahaan Tum Chale Gaye - (2)


Urdu

Chithi na koi sandes
Chithhi na koyi sandesh…
Ho… chithhi na koi sandesh
Jaane woh kaun sa desh jaha tum chale gaye
Chithhi na koyi sandesh
Jaane woh kaun sa desh jaha tum chale gaye
Chithhi na koyi sandesh
Jaane woh kaun sa desh jaha tum chale gaye
Jaha tum chale gaye
Is dil pe laga ke thhes jaane woh kaun sa desh
Jaha tum chale gaye...

Ek aah bhari hogi hamne na suni hogi
Jaate jaate tumne awaaz to di hogi
Har waqt yehi hai gham, us waqt kaha the hum
Kaha tum chale gaye
Chithhi na koi sandesh jaane woh kaun sa desh
Jaha tum chale gaye jaha tum chale gaye
Is dil pe laga ke thhes jaane woh kaun sa desh
Jaha tum chale gaye...

Har cheez pe ashkon se likha hai tumhaara naam
Ye raste ghar galiyaan tumhe kar na sake salaam
Hai dil mein reh gayi baat, jaldi se chhuda kar haath
Kaha tum chale gaye
Chithhi na koi sandesh jaane woh kaun sa desh
Jaha tum chale gaye jaha tum chale gaye
Is dil pe laga ke thhes jaane woh kaun sa desh
Jahan tum chale gaye...

Ab yaadon ke kaante is dil mein chubhte hain
Na dard thhaherta hai na aanson rukte hain
Tumhe dhhundhh raha hai pyaar, hum kaise karein iqraar
Kaha tum chale gaye
Chithhi na koi sandesh jaane woh kaun sa desh
Jaha tum chale gaye jaha tum chale gaye
Is dil pe laga ke thhes jaane woh kaun sa desh
Jahan tum chale gaye...
Ho kahan tum chale gaye -3


English

no letters or news
no letters or any news
ho......no letters or news
who knows where you've gone
no letters or news
who knows where you've gone
no letters or news
who knows where you've gone
where you've gone
breaking this heart where have you gone
where you've gone

you had one sigh and we never heard it
you might have called us when you went
all the time this is sadness, where were you
no letters or news
where you've gone
breaking this heart where have you gone
where you've gone

on all things your name is written with tears
these roads and streets couldn't say goodbye
there is something left in my heart,fastly snatching the hand
where you've gone
breaking this heart where have you gone
where you've gone

now thornes of your memories are hurting in my heart
this pain doesn't rest and these tears don't stop
my love is finding you, how should i say it
where have you gone?

no letters or any news
where you've gone
breaking this heart where have you gone
where you've gone

Thursday 12 January 2012

gulabi aakhein, (mohd rafi) + sung by atif aslam, (including lyrics) + film-clip, (film: the train, 1970)







Song's Lyrics

Gulabi Ankhein
Jo Teri Dekhi
Sharabi Yeh Dil Ho Gaya

Sambhalo Mujhko O Mere Yarro
Sambhalna Mushkil Ho Gaya

Gulabi Ankhein
Jo Teri Dekhi
Sharabi Yeh Dil Ho Gaya

Sambhalo Mujhko O Mere Yarro
Sambhalna Mushkil Ho Gaya

Dil May Mere Khaab Tere
Tasvirein Jese Ho Diwar Pe

Tujh Pe Fida Mein Kyun Hua
Ata Hai Gusa Mujhe Pyar Pe

Mein Lut Gaya
Maan Ke Dil Ka Kaha

Mein Kahin Ka Na Raha
Kiya Kahon Mein Dilruba

Bura Yeh Jadu Teri Ankhon Ka
Yeh Mera Katil Ho Gaya

Gulabi Ankhein
Jo Teri Dekhi
Sharabi Yeh Dil Ho Gaya

Sambhalo Mujhko O Mere Yarro
Sambhalna Mushkil Ho Gaya

Gulabi Ankhein
Jo Teri Dekhi
Sharabi Yeh Dil Ho Gaya

Mene Sada Chaha Yehi
Damaan Bachalon Hasino Se Mein

Teri Kasam Khabon May Bhi
Bachta Phira Naznino Se Mein

Toubba Magar Mil Gai Tujh Se Nazar
Mil Gaya Dard-e-Jigar
Sun Zara O Bay-Khabar

Zara Sa Haas Ke Jo Dekho Tune
Mein Tera Bismil Ho Gaya

Gulabi Ankhein
Jo Teri Dekhi
Sharabi Yeh Dil Ho Gaya


Gulabi Ankhein...

Sambhalo Mujhko O Mere Yarro
Sambhalna Mushkil Ho Gaya

Gulabi Ankhein
Jo Teri Dekhi
Sharabi Yeh Dil Ho Gaya!!!





SONG:GULAABI AANKHEN
MUSIC:R.D.BURMAN
LYRICS:ANAND BAKSHI
SINGER:MOHAMMED RAFI
FILM:THE TRAIN 1970

The Train is a 1970 Bollywood Hindi suspense movie starring Rajesh Khanna ,Nanda and Helen,The film did "above average" business at the box office.The music is by R.D.Burman and lyrics is by Anand Bakshi.


Rajesh Khanna (born Jatin Khanna on 29 December 1942 in Amritsar) is an Indian Bollywood . He married Dimple Kapadia, a Gujarati, in 1973 and has two daughters from the marriage. Khanna and Dimple Kapadia separated in 1984, as his schedule kept him away much of the time and she became interested in pursuing an acting career.

After the separation, he was romantically involved with Tina Munim for a period of time. Following a few years of separation, the relationship between Kapadia and Khanna blossomed once again, and remained that of close friends. He made his film debut in the 1966 film Aakhri khat, followed by Raaz opposite heroine Babita, but neither was a major success. He was noticed for his performance in his next film Baharon Ke Sapne which was followed by box office successes like Aurat (1967), Khamoshi, and Aradhana (1969). Established as a popular protagonist, he appeared in many romantic, melodramatic and social films, often appearing with the same actresses - such as Sharmila Tagore, Mumtaz, Hema Malini and Asha Parekh.

During the peak of his career he would be mobbed during public appearances. Fans kissed his car, which would be covered with lipstick marks, and lined the road, cheering and chanting his name. Female fans sent him letters written in their own blood.

Several songs sung by Kishore Kumar in the 1970s were based on Rajesh Khanna.during the filming of the song 'mere sapnon ki rani' aradhana sharmila tagore was shooting for a satya jit rai film and the director shakti samanta had to shoot their scenes separately and then join the scenes together. needless to say this was the the most popular song of its generation and went on to become the biggest attraction of the movie aradhana.

Rajesh Khanna had 15 consecutive hits between 1969 to 1972, which is still an unbreakable record in Indian film. His success began to diminish in terms of box office results of his films in the mid 1970s (1976-78) to some extent owing to various factors, including internal politics against him in film industry, his sudden marriage with Dimple Kapadia, emergence of action oriented masala films and young generation heros like Rishi Kapoor, the introduction of video (VCR) in India and its resulting decrease in number of family audiences at Cinema halls.Post-1976,

Khanna had a string of box office flops, including Aaina and Mehbooba. Media reports in the late seventies suggested that success had perhaps caused Khanna to be complacent, often turning up late for shoots and throwing tantrums, as well as having a whole entourage of sycophants accompany him for his shoots. This behaviour coupled with the changing trend from romantic and social movies to action oriented multi-star films in the late-1970s and early-1980s caused the decline of Khanna's career in terms of box office ratings to some extent. However, he continued basically in solo hero social sober household meaningful films during multistar masala films' era.

Khanna met with more success in challenging roles with critically acclaimed box office hits such as ,Amardeep,Thodi Si Bewafai, Dard, 'Dhanwaan' 'Avtaar' 'Agar Tum Na Hote, Souten,Red Rose etc. (1979 onwards to end of 80s). He also performed in few multistar films with central characters such as Kudrat, Rajpoot, Dharam Aur Kanoon, and Ashanti. He shared a very close relationship with R.D.Burman and Kishore Kumar. The trio were very close friends and have worked together in more than thirty films. Several actors who were part of the cast of most of his films included Sujith Kumar, Prem Chopra, Madan Puri, Asrani, Bindu, Vijay Arora and A K Hangal, who remained part of his "team" until the late eighties.

From the early nineties onwards he stopped acting and served as M.P. of New Delhi Constituency from 1991 to 1996. During that period, he returned to acting, appearing in Khudai (1994). He made a come back as a NRI in Aa Ab Laut Chalen (1999), and Kyaa Dil Ne Kahaa (2002). In September 2007, he officially announced his planned return to the big screen, signing a contract for several new films, including some TV serials. His successful TV serial Raghukul Reet Sada Chali Aayi began in November 2008 and ended in September 2009. Presently he has been offered a huge amount (Rs.3.00 Crore) to enter in Big Boss 3 season in Colour Channel due to heavy demand in term of TRP.